明透 Op.3 - ソラゴト
「ソラゴト」 (虛言)
歌: 明透 (アス)
作詞・作曲・編曲: ポリスピカデリー
-----
そう言(い)えばそうこの胸(むね)の穴(あな)
這麼說起來 我心中的空洞
気(き)にも留(とど)めないでいたよ
一直都沒有注意到
どんな具合(ぐあい)に見(み)えてるの?
看起來是怎麼樣子?
今更(いまさら)だけどね
雖然事到如今 這麼問已經太遲了
約束(やくそく)じゃない想定内(そうていない)で辛(から)い
這不是承諾 很難知道該期待什麼
続(つづ)きはまた持(も)ち越(こ)しだろう
只能一直這麼持續著 下次依然如此
って何故(なぜ)失(うしな)うから楽(らく)になる
為何我會因為失去而到輕鬆
それでも少(すこ)し
儘管如此好像有點
ムキになったって
太過較勁的感覺
構(かま)わないんだ
但也無所謂了
ずっと痺(しび)れてるから
由於不斷自我麻痺
淡(あわ)い光(ひか)りに欺(あざむ)かれる
才會被微光所欺騙
風(かぜ)に抱(だ)かれ砂(すな)に溶(と)け
被風擁抱著化為沙粒
満(み)たされるまでここに居(い)よう
在我心滿意足以前 就停留在這裡吧
きっと同(おな)じ意識(いしき)を知(し)る
相信我們早已有共識
奪(うば)ってみせて愛(あい)の歌(うた)を
我要奪去愛之歌
痛み(いた)に似(に)た足(た)りないもの
一些類似疼痛 不足的事物
波(なみ)のように打(う)ち寄(よ)せる
像海浪一樣拍打著
底(そこ)に留(とど)まる未晒(みさら)しの想(おも)い
藏在心底深處未暴露的念想
邪魔(じゃま)にならないのもやるせない
不得不被此糾纏的無可奈何
醒(さ)めてしまう前(まえ)に終(お)わらせよう
在清醒之前結束一切吧
収(おさ)まりが良(よ)いのは頼(たの)もしい
好好收尾才有依仗
そのあと 愛(いと)しくなったって
在那之後就算再產生了點什麼情愫
構(かま)わないんだ
也無關緊要了對吧
ずっと痺(しび)れてるから
由於不斷自我麻痺
淡(あわ)い光(ひか)りに欺(あざ)かれる
才會被微光所欺騙
時(とき)が背中(せなか)を追(お)い越(こ)したら
如果被身後的時光給越去了
夢(ゆめ)はここにおいてくよ
就把夢留在這裡吧
きっと同(おな)じ意識(いしき)を知(し)る
相信我們早已有共識
奪(うば)ってみせて哀(あい)の歌(うた)を
我要奪去哀之歌
救(くす)いに似(に)た脆(もろ)いもの
被救贖似的脆弱
触(さわ)れる度(たび)に傷(いた)めてしまう
每次觸碰 都會受傷刺痛
記憶(きおく)と繋(つな)がってる扉(とびら)を叩(たた)いてみる
敲響連接著記憶的那門扉
あとどれくらい信(しん)じられる
還有多少是可以相信的
この先を進(すす)む理由(りゆ)でもあるんだ
向著遠方前進的理由也是存在的啊
ずっと続(つづ)いてくなら
如果一直持續如此
いっそこのままでいい
那倒不如維持現狀就好
ずっと痺(しび)れてるから
因為一直自我麻痺
淡(あわ)い光(ひか)に欺(あざむ)かれる
所以被微光所欺騙
風(かぜ)に抱(だ)かれ砂(すな)に溶(と)け
被風擁抱著化為沙粒
満(み)たされるまでここに居(い)よう
在我心滿意足之前 就停留在這裡吧
きっと同(おな)じ意識(いしき)を知(し)る
相信我們早已有共識
奪(うば)ってみせて愛(あい)の歌(うた)を
我要奪去愛之歌
痛み(いた)に似(に)た足(た)りないもの
一些類似疼痛 不足的事物
波(なみ)のように打(う)ち寄(よ)せる
像海浪一樣拍打著
そう言(い)えばそうこの胸(むね)の穴(あな)
這麼說起來 心中的那個空洞
気(き)にも留(とど)めないでいたよ
好像也沒那麼在意呢
新(あたら)しい道(みち)になるんだ
化為一道嶄新的道路了
今(いま)はうまく言(い)えないけど
雖然現在也說不清楚呢
-----
明透的這首歌真的溫柔又百聽不膩
不過這首的歌詞也滿難翻
很多動作主受詞不明確的地方
還不少抽象概念的字眼
為了連貫性有稍作用詞修改
不專業翻譯 歡迎糾錯
留言
張貼留言