【歌詞翻譯】King's Raid X Dreamcatcher - Deja Vu (日+中+平假名)

Deja Vu (Japanese Ver.) - King's Raid X Dreamcatcher



King's Raid X Dreamcatcher - Deja Vu (Japanese Ver.)

-----


光(ひかり)をなくした瞳(ひとみ)

已失去光亮的瞳孔

消(き)え行(ゆ)く 記憶(きおく)も過去(かこ)も

消逝的過去與記憶


深(ふか)い霧(きり)の中(なか) 浮(う)かび上(あ)がった

自迷霧深處揭露

細(ほそ)い道(みち) 向(む)かえば

若踏進那條細道

記憶(きおく)の先(さき)は 遠(とお)く消(き)え どこへ

消逝的記憶 將遠去何方

手(て)を伸(の)ばすけれど

我不禁伸手探尋


Oh now holding this pain

此刻的我 緊握這份痛苦

捨(す)てる度(たび) 苦(くる)しさは

無數次想捨棄 但那痛苦卻

増(ふ)えてく また

越陷越深 又 

終(お)わりのない oh Deja vu

永無止盡  似曾相識


Oh Deja vu

似曾相識

Oh Deja vu

似曾相識

Oh Deja vu

似曾相識

So I fallen now

我身陷其中

離(はな)さない この手(て)は二度(にど)と

這次絕不會再放開你的手

命(いのち)が果(は)てるまで

直至生命止盡


どこまでも 2人(ふたり)共(とも)に

無論如何 攜手共度

いつでも 離(はな)れないで

無論何時 永不分離


Eh 全(すべ)てが嘘(うそ)ならいいと

Eh 如果全都是謊言就好了

Uh あの日(ひ)に戻(もど)れたらと

Uh 如果能回到那時就好了

後悔(こうかい)さえ怖(こわ)くないほど

我連後悔都不懼

強(つよ)く願(ねが)う 今(いま)でも yeah

至今仍然強烈的渴求


So now I’m holding this pain

此刻的我 緊握著的這份痛苦

鮮明(せんめい)になる もっと

越來越鮮明 越來越多

日毎(ひごと)に ほら

看啊 每一天每一天 

終(お)わりのない oh Deja vu

都永無止盡啊 這份既視感


Oh Deja vu

似曾相識

Oh Deja vu

似曾相識

Oh Deja vu

似曾相識

So I fallen now

我身陷其中

離(はな)さない この手(て)は二度(にど)と

這次絕對不會再放開你的手

命(いのち)が果(は)てるまで

直至生命止盡

どこまでも 2人(ふたり)共(とも)に

無論如何 都要一起

いつでも

無論何時


信(しん)じたものたちが

曾經深信的信念

残(のこ)らず 消(き)えてく 夜(よる)に

全都被消逝的夜給吞噬殆盡

Oh ah

Oh ah

闇(やみ)の中(なか) あなたの

在無盡的黑暗之中 你的

その手(て)が

那雙手啊

導(みちび)いた その先(さき)へ

牽引著我前進


Oh Deja vu 

似曾相識

Oh Deja vu

似曾相識

Oh Deja vu

似曾相識

I’m saved now

我被你拯救

構(かま)わない 何度(なんど)も心(こころ)

我不介意 一次又一次獻上我的所有

苦(くる)しさに 泣(な)いても

就算再痛苦 就算流的淚再多

乗(の)り越(こ)える あなたの為(ため)

我願為你克服無盡難關

離(はな)れない どんな時(とき)も

絕不分離 無論何時

And now I’m in my Deja vu 

此刻的我 似曾相識


-----

有部分歌詞為了用詞稍微對翻譯作修改

非專業翻譯,歡迎指正錯誤~

留言