【歌詞翻譯】ELFENSJóN - 禍つ闇に詠う(日+中+平假名)

 




ELFENSJóN(エルフェンシオン)『禍つ闇に詠う』
Music. 黒瀬圭亮 https://twitter.com/nox_en_closer
Illustration. 石据カチル https://twitter.com/kachiru_i
Lyrics. ELFENSJóN
-----
宵(よい)の海(うみ)を彷徨う(さまよう)
在傍晚的海上徬徨

水面(みなも)に 揺(ゆ)らめき
在水面閃爍蕩漾
満(み)ち欠(か)けて
漾出陰晴圓缺
 
月(つき)の影(かけ)に潜(ひそ)んだ
潛伏在月影之中
憂い(うれい)の魔物(まもの)は 私(わたし)を 照(て)らして 消(き)えた
陰鬱的魔物 照映著我 消逝而去
 
散(ち)らばる 輝(かがや)きに
在散逸的光輝中
面影(おもかげ)を重(かさ)ねた
與記憶中的身影重疊
 

光(ひかり)纏う(まとう) 対(つい)の華(はな)よ
在光的糾纏中 成對的花啊
満(み)ちて 咲き誇れ(さきほこれ)
圓滿地 全盛綻放
 
想い(おもい)を宿(やど)した歌(うた)
在心中殘留不散的歌
 
高(たか)く空(そら) 旅(たび)する 彼方(かなた)
高掛的天 旅行至彼方
出会(であ)えるから
若我們還能夠相遇
月影(つきかげ)さえ 愛(いと)しくなる
就連月影 都變得親切
 
凍(い)てつく夜(よる)
冷凍凝霜的夜
静寂(せいじゃく)に包(つつ)まれて
包裹在寂靜之中
 
禍(まが)つ闇(やみ)に目(め)を凝(こ)らし 辿(たど)れば 落(お)ちる明(あ)かり
禍臨的暗夜中凝視的眼 若是追尋 便會落下的光明
 
もう一度(いちど)
再次
 
光(ひかり)纏う(まとう) 終焉の華は
與光交纏 終焉的花
白(しろ)く咲(さ)き乱(みだ)れ
一朵雪白豐盈綻放
 
同(おな)じ夢(ゆめ)を描(か)いて
描繪著相同的夢
 
焼(く)べた誓(ちか)い ここから
燒毀的誓言 至此開始
浮(う)かべた声(こえ)は遠(とお)く
放飛的聲音在遙遠彼處
 
まだ届(とど)くのならば
仍未抵達的話
 
白(しろ)く染(そ)まる 月(つき)の美(うつく)しさを
被月色之美沾染了雪白
君(きみ)に 見(み)せてあげたいと
想讓你看見的美麗
 
白夜(びゃくや)が明(あ)ける 霞む(かすむ)月(つき)
白夜破曉 朦朧的月
今(いま)も胸(むね)に 君(きみ)を感(かん)じるの
至今仍感受到的你還在心中
 
光(ひかり)纏う(まとう) 対(つい)の華(はな)よ
被光纏繞著的 成對的花朵啊
満(み)ちて咲(さ)き誇(ほこ)れ
圓滿豐盈地綻放
 
闇夜(やみよ)を染(そ)め上げたら
染盡暗夜的話
指(ゆび)で星(ほし)をなぞって
用指尖描繪著星點
忘(わす)れぬよう刻(きざ)む
難以忘懷地刻畫
 
まだ そばにいてと願(ねが)う
仍然 希望你還在我身邊
 
水鏡(みずかがみ)に姿(すがた)映(うつ)して
水鏡中照映著的身姿
いつでも会(あ)える 形(かたち)なくても
無論如何都會相見 就算你沒有形狀
 
消(き)えはしない 君(きみ)はここにいると
永遠不會消逝 你將永遠在此吧
微か(かすか)に 胸(むね)を打つ(うつ)音(おと)に 問(と)いかけてる
輕輕地 對著胸口鼓動地聲響 輕聲細問

留言